bat365登录必须培育bat365登录的花园


丹•罗宾逊

The last ten days appear to have shaken the world in general.  News junkies will have been aware of COVID-19 since the beginning of the year.  I made some long flights to and from in the US in late January, 我戴着口罩, 尽管美国只有几例确诊病例,拉丁美洲没有一例.  I was not the only one, perhaps 1 in 20 were doing it.  However, 3月11日,世界卫生组织宣布正式爆发大流行,与此同时,全球股市开始下跌. 就在一两天前,玻利维亚发现了前两个阳性病例.  Bolivia announced the grounding of flights from Europe, with the last one arriving Friday the 13th in the morning.

I think that many around the world realized that “IT” had arrived.  玻利维亚过渡总统宣布了周一开始实施的全面措施, 3月16日.  With less than 10 confirmed cases nationally and no related deaths, 18:00到05:00的宵禁开始了.  工作日由8点缩短至13点,禁止城际、部门间陆路通行, 城市之间仍有一些航班. 从3月21日午夜开始,bat365登录进入了为期40天的“全面封锁”,.

The last few nights (with a muted interlude for Father´s Day), 我住在玻利维亚亚马逊的小镇比我住在这里25年来安静多了.  It is occurring to many people that it will take a long time to get back to normal, and that normal may be very different from how things were two weeks ago.

Read more…

Cape Horn and Tierra Del Fuego: The Southern tip of 南美- Part III


By 教授罗伯特·弗莱明

在东部地区,  阿根廷政府通过提供大量的财政优惠来鼓励人们在该地区定居和工作,从而促进了发展, 一个表现出相对寒冷和漫长的天气, 黑暗的冬天的夜晚. 该计划成功的一个很好的例子是乌斯怀亚, a settlement squeezed into space bordering the Beagle Channel. 从一个只有12岁左右的小镇开始,000 residents the population has now increased to a city over 60,000, 因为这里是停靠港, 或者是起点, for ships heading to and from the Southern Ocean and the Antarctic Peninsula, 夏天的几个月里游客络绎不绝. 每年有200多艘游轮停靠在这里.

Ushuaia City on the Beagle Channel marks the southern border of the island.

如今,旅游业是这里的主要经济驱动力,记录显示,2015年就有300多人,000名游客到达了这个岛, 大多数(55%)来自阿根廷在岛的东部,包括开采石油和天然气在内的许多其他商业活动也得到了促进, 还有泥炭开采,“和日志记录. 除了, 在经济自由区建设了纤维和塑料生产工厂,而且没有口蹄疫,因此肉牛养殖非常重要.

和大多数山区一样, 山麓区域在主脊柱两侧上升,每个海拔高度都有不同的生物成分. 以火地岛为例,达尔文山脉的东部山麓位于干燥的一侧,较低的山坡是各种草本植物的家园,包括海滩草莓(草莓属chiloensis)及calafate (小檗属植物buxifolia), both of which were gathered by the Yaghans for food. Stands of trees grow where conditions allow, and among these is the conifer,Pilgerodendron uviferum在柏树科, 世界上最南端的结球果的植物,常与亚极地山毛榉一起被发现, 假山毛榉sp., 和冬季树皮,Drimys winteri, the bark used by early travelers to prevent scurvy.

Read more…

Cape Horn and Tierra Del Fuego: The Southern tip of 南美- PART II


教授 罗伯特·弗莱明

bat365登录的星球上,只有少数几个群岛基本上没有受到人类的影响,而且运气不错, 火地岛群岛的一部分, 在比格尔海峡下面, 是其中之一. 小的(244公里2/94mi2)合恩角国家公园, 它既包括浅海栖息地,也包括沃拉斯顿和赫米特群岛. Cape Horn Island itself is a miniscule part of the reserve.

比格尔海峡下面的一些岛屿没有树木,呈现出苔原形态和高山栖息地, 这些经常与淡水生态系统混合,如泥炭沼泽,充满了物种 Sphagnummosses. Indeed, 整个区域是苔藓植物热点区, especially well known for its great diversity of cold-adapted liverworts and mosses.

达尔文范围以西岛屿上的阴影区域有利于蕨类植物和苔藓的生长.

除了, 该地区的其他岛屿部分被南部常绿森林或亚极地落叶林混合覆盖. 前者的主要组成部分是南部山毛榉 Nothfagus betuloides和白花 Drimys winteri (冬科). While the  deciduous forests are mostly composed of the southern beeches, 假山毛榉pumilioand N. antarctica.

Read more…

Cape Horn and Tierra Del Fuego: The Southern tip of 南美- PART I


教授 罗伯特·弗莱明

 

我是等待你的信天翁
在世界的尽头.
我是死去水手被遗忘的灵魂
经过合恩角的人
来自地球上所有的海洋.
但是他们没有死
在狂暴的波浪中.
今天他们在我的翅膀上航行
对永恒,
在最后的裂缝里
南极的风.

– Sara Vial

 

风的世界, waves, and swirling spray is home to the albatrosses of the Southern Ocean, 这些鸟是许多水手灵魂的恰当象征,他们在试图绕过南美洲南端的合恩角(Cabo de Hornos)时丧生.  这些翻滚的海洋 host包括海燕在内的许多海鸟, skuas, 和扑打, 但最原始的物种是信天翁, 它们看似毫不费力的飞行,完美地适应了南纬40度至60度之间持续向东吹的极地风. 在海面下, 南极绕极流也向东旋转, 几乎不受任何陆地的阻碍,除非它必须挤过南极半岛和南美洲之间800公里宽的德雷克海峡.

Cape Horn Island as seen when approaching from the south.


Read more…